Reciclarea patriotismului – succesului unui cântec maghiar

Patriotismul este considerat un sentiment greu de exprimat în lumea modernă. Problema iubirii naţiunii proprii se pune cel mai elocvent de ziua naţională a unui stat. Cum sărbătorim, ce zicem, ce spectacol facem, ce arătăm din istorie şi în ce mod, cum putem să reciclăm simţul naţional într-o luma globalizată, într-un cadru modern în care se poate regăsi şi cel mai liberal tânăr crescut într-o societate de consum?

În Ungaria se duce de ani buni un fel de război cultural cu privire la identitatea naţională, ce ar trebui să reprezinte ea şi în ce mod ar trebuii prezentată. Societatea maghiară este una divizată între grupurile de dreapta sau extremă dreapta nostalgice, reprezentând un patriotism cu iz de secol XIX, un patriotism bazat pe istorie, pe căutarea regăsirii măreţiei unui trecut mai mult sau mai puţin real, şi cele de stânga, liberal, progresist, reprezentând un patriotism care are mai mult legătură cu prezentul, viitorul, cu artele şi dimensiunea multiculturală europeană.

În România deocamdată patriotismul rămâne unul exclusiv de sorginte de dreapta, prea mult înnecat în istorie, în religie, într-un trecut glorificat care nu prea îşi găseşte locul în prezentul plin de transformări, de contraste. Progresismul liberal cam lipseşte încă din ecuaţie, din păcate. România încă nu a luat taurul de coarne în cazul modernizării simţului naţional, aducerii sale în secolul XXI, a găsirii unui loc confortabil pentru el în lumea modernă pe care o trăim. Patriotismul românesc este unul schisofrenic sfâşiat între epopeile unui trecut care nu poate fi adus înapoi şi a unui prezent pe care puţini îl iubesc şi îl laudă. Identitatea românească modernă trebuie scăpată de frustrări şi de autobicuiri inutile. Este nevoie de o căutare a unei identităţi moderne, puse în contextul actual.

Aşi dorii să vă arăt un cântec care a reuşit să aducă o faţă modernă patriotismului maghiar, la rândul său cum am zis căutător de drum. El este producţia unor intelectuali progresişti, liberali, care au înţeles că rănile trecutul trebuiesc închise, identitatea maghiară are nevoie de optimism şi de întoarcere spre prezent şi viitor. Cântecul a fost de aşa succes încât s-au făcut 3 versiuni.

Este un succes pe care îl doresc şi românilor din tot sufletul.

Oláh Ibolya – Magyarország (versiunea originală cântată la Budapesta înaintea focurilor de artificii de ziua naţională, 20 august 2005)

Oláh Ibolya – Magyarország (videoclipul oficial al cântecului din noiembrie 2005, o creaţie care cere optimism, culoare şi privire spre viitor. Vezi decorul depresiv din primele secunde reluat la sfârşit în culori)

All Stars  – Magyarország (videoclip realizat în decembrie 2006 cu contribuţia a 30 de muzicieni maghiari de renume în spiritul mişcării Szeretem Magyarországot (Iubesc Ungaria), o mişcare a unor artişti care cerea reconcilierea naţională şi linişte în climatul tensionat de după luptele de stradă din octombrie 2006)


25 responses to “Reciclarea patriotismului – succesului unui cântec maghiar

  • Tihi

    Pentru cei care pot citi în maghiară aici aveţi textul cântecului:

    http://www.versuri.ro/lyrics/kehlg_olah+ibolya_magyarorszag+lyrics.html

  • Petru Clej

    Citiți articolul „Ungurii, irlandezii și cei „ce simt românește” ” în revista ACUM http://www.acum.tv

  • Petru Clej

    Ctiți articolul Ungurii, irlandezii și cei „ce simt românește” în revista ACUM http://www.acum.tv

  • echoofsilence

    E o melodie foarte frumoasa. Dar din pacate eu nu inteleg versurile.

  • dracu

    tihi,
    As comenta,daca as intelege despre ce-i vorba.
    Daca nu exista o traducere artistica in limba romana,tradu tu cantecul,fara sa te omori cu potrivitul rimelor. Nu va suna la fel de bine,dar macar vom intelege despre ce se canta.

  • olahus

    Tihi, ne poti linkul la un text cu caractere maghiare (accente etc) ?
    Daca l-as putea, as putea incerca o traducere automata cu programul asta
    http://www.webforditas.hu/

    altfel, traduce prost

  • Hunor

    The last one gives me goosebumps😛

  • dracu

    @olahus
    Traducerea automata da rezultate extrem de haioase,in general, si in particular la poezii🙂 care contin multe metafore si alte asemenea minunatii.
    As prefera traducerea mot a mot facuta de un vorbitor de limba maghiara. Nu cred ca-i „luceafarul” asa ca ar trebui sa mearga repede.

  • biancas

    Din cite stiu eu asa americanii si-au reciclat patriotismul un pic mai devreme si, parca, au si un altfel de mesaj si un pic de alte voci. http://www.youtube.com/watch?v=ne7fPpxAnuM&feature=related

    Dat fiind ca este un blog – slava Domnului – scris de un maghiar pentru tot poporul din care cu totii facem parte as dori sa fiti un pic mai aplicat si sa dezvoltati cu argumente concrete cum se poate sustine un judet – Covasna – din resurse proprii, in cazul in care va functiona autonomia teritoriala. Din pacate pentru noi toti mecanismele sociale nu se regleaza de la sine, desi un sistem de legi regleaza ceea ce fac oamenii in mod constant. De pilda, zilele trecute am aflat ca exista o Hotarire de Guvern care imi interzice sa cobor de pe dulap obiecte grele. Sintem chiar atit de stupizi.

    Mi se pare ca sinteti un om desteptat la cap, asa ca, rasfoind blogul, am ramas, asa, oarecum jenata de chestia cu romanizarea zonei. Parca Montague si Capulet erau din alt film al epocilor istorice. Este absolut medieval sa pretinzi asa ceva in secolul 21. Vreti sa spuneti ca e imposibil sa va indragostiti de o romanca? Si va sinucideti daca se intimpla? Si copiii rezultati contribuie la asimilare? Si daca Textila Oltul aducea cele 200 de chinezoaice si le incrucisa cu maghiarii? Jenant, zau. Fostul primar al orasului Sfintu Gheorghe, Albert Almos, a declarat ca nu a permis intrarea investitorilor straini in judet pentru a nu modifica procentul etnic. Personal, am o sora care a vorbit romaneste la 10 ani, iar la inmormintarea tatei preotul ortodox a oficiat slujba in romana si maghiara, ceea ce m-a mingaiat neasteptat de mult. Nu cred ca solutia pastrarii identitatii maghiare este inchiderea zonei. Din cite vad all around pastrarea identitatii este chiar globalizarea, satul universal. Din nou, nu cred ca un roman, un maghiar, un neamt, sau un american nu se poate stabili in Covasna pentru ca modifica zona si este aberant sa pretinzi ca statul roman face in mod programat asa ceva. Eu traiesc in Sfintu Gheorghe si as fi prima care as protesta, asa cum, spre dezamagirea lui Clej ala, sau cum il cheama, sint prima care recunosc ca am venit in Sfintu cu industrializarea impusa de Ceausescu. Sint moldoveanca get-beget, cu stramosi nobili si asa au fost toti ai mei si sint a cincea generatie incaltata la oras, spre marele meu regret nu am avut nici o ruda la tara, da’ nici una. Ma rog, e aiurea sa intru in defensiva.

    La capitolul identitate culturala m-au apucat absolut toate pandaliile cind le-am cerut colegilor mei maghiari sa imi trimita colinde in ungureste, sa stiu si eu, de proasta ce sint, cum suna. Absolut nici unul nu stia si eu pretind ca ma invirt, totusi, printre oameni care au auzit de Petofi Sandor si de Puskin, Baudelaire, Eminescu si Jack Kerouac. Va intreb sincer si va rog sa imi raspundeti ce credeti de Baasz Imre, fara sa cautati rapid pe internet, sau de legenda sfintului Ladislau de la Ghelinta. Astea va sint valorile despre care o moldoveanca stie cu mult mai mult.

    In rest, sint absolut bucuroasa ca s-a ivit un maghiar care stie sa ma convinga sa il votez.

  • biancas

    A, da si inca o chestie. Colegul dvs. a fost un timpit, intrucit Carol Quintul e cel care a spus cam asa: „„Vorbesc spaniola cu Dumnezeu, italiana cu femeile, franceza cu bărbaţii, şi germana cu calul meu”.

  • olahus

    No, am gasit si am si tradus. Dracu, echoofsilence si alti doritori, poftiti de cetiti🙂
    http://olahus.wordpress.com/2009/03/23/ungaria-un-cantec-reciclat-si-versurile-lui/

  • Ungaria -un cantec “reciclat” si versurile lui « Eu, Olahus

    […] Un cantec despre care Tihamer spune ca reflecta reciclarea patriotismului (si o zice in sens pozitiv:) ) […]

  • echoofsilence

    @ olahus

    mersi frumos

  • dracu

    hmmm, linia melodica e faina. textul nu contine nimic „subversiv”😀 cel putin in traducerea procurata de Olahus.

    ar fi o idee buna ca, pe langa manelizarea imnului Romaniei, hartistii nostri sa incerce si un asemenea proiect.

    desi as avea 2 probleme:

    1. unde dracu gasim 30 de buc hartisti care sa poata sta pe scena in acelasi timp, fara sa se ia la paruiala? (ok, unde gasim 30 de artisti in general, cu voci bune🙂 ).

    2. propun sa-i discriminam pe manelisti (indiferent de etnie), ca altfel baga direct d-aia cu „dujmanii mei, valoarea mea”, si se duce naibii intentia initiala cantecului.

  • olahus

    O prietena imi spune ca melodia este dintr-un spectacol Cirque du soleil:

    Aveti linkul la clipul original (daca n-or fi fost ungurii primii) in comentariul asta:
    http://olahus.wordpress.com/2009/03/23/ungaria-un-cantec-reciclat-si-versurile-lui/#comment-4

    sa inteleg ca au reciclat si cantecul, nu numai patriotismul?😉

  • Tihi

    Da, melodia este un cover, însă unul clar recunoscut de la început. Autorul Geszti Péter, a avut acordul celor de la Cirque Du Soleil pentru a face coverul.

    El a auzit acest cântec prima dată în New York la spectacolul sus menţionat. După ce s-a întors la Budapesta a luat legătură cu proprietarii dreptului de autor, René Dupéré şi ia oferit o sumă pentru a folosi melodia. Chiar şi textul piesei maghiare a fost trimis autorilor melodiei tradus în engleză pentru aprobare. La alegerea cântereţei, Oláh Ibolya, de asemenea s-a ţinut cont de asemănarea vocei ei cu vocea cântăreţei piesei originale Francesca Gagnon. Toate acestea au fost date publicităţi chiar înaintea apariţiei piesei. Deci este un cover cu „acte în regulă”🙂 (http://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarorsz%C3%A1g_(dal))

    Piesa maghiară totuşi are un farmec aparte, total diferit de cel original prin text, prin mesaj, prin împrejurare şi mai ales prin sound. Eu nu văd nici o probleamă în acest fapt. Idea e să iasă bine.

  • István

    Sunt de acord, insa eu nu pot uita faptul ca este un cover. Cred ca un astfel de cantec ar trebuie sa fie original. Merita sa fie original…Altfel, trebuie sa ne justificam, ca.. este totusi diferit, ca are un farmec aparte, etc etc. Dintre artistii de acolo, care cantau aceasta piesa exista compozitori foarte talentati care au compus de ex.”Gyöngyhajú Lány” (the girl with a pearls`s hair), care au avut un renume „central-european” in anii 60… si mai sunt si muuulti altii pe acolo. Eu zic ca se putea mult mai mult! Versurile sunt totusi ok.

    Cine vrea sa vada Gyöngyhajú Lány pe youtube, il aveti aici:

    http://www.trilulilu.ro/tilla/7ba9f2a63308ef

    sau pe youtube..

  • István

    sau mai bine aici..

    http://www.trilulilu.ro/JamesBond/dedc8bfbc552df

    E videoclipul original din anii 60.. :))

  • echoofsilence

    Toate ca toate, dar gagica care canta e buna cu draci. Oare ar iesi la o shaorma cu mine daca as invita-o?:D:D:D

  • István

    Mai ştii?🙂

  • echoofsilence

    Atunci are cineba numarul ei de telefon? Poate imi face lipeala [wow]

  • Anonimus

    100% de acord cu mesajul tau! felicitari pt cum scrii si cum ”vezi” lucrurile. pacat ca nu ai primit si un raspuns la mesaj…

  • Anonimus

    ma refeream la biancas…

  • orsi

    Un alt detaliu in legatura cu catecul respectiv: aceasta a fost prelucrata intr-un stil mai cinic, care se refera in mod realist la situatiile, relatiile existente in Ungaria…-dar presupun ca nu numai. Varianta asta mie imi place mai mult…

    E o ţară,
    unde trebuie să trăesc trează,
    Ungaria.
    unde in fata ta vreau să-mi văd faţa mea
    in fata mea.
    îmbrăţişare în foamete,
    Loial în cazuri false erai
    eu reţin această faţă a ta
    Ungaria.
    Dar totuşi am încredere de-alungul unei vieţi întregi în tine …

    Ungaria,
    tu esti înscrisă îninima mea,
    Ungaria!
    îţi sunt încredinţată ţie
    Ungaria.
    Nu mă du în eroare,
    şi ajută-mă în ceea ce trebuie să fac,
    te rog!
    Fii certitudinea din viitor,
    ţi-am încredinţat întreaga viaţa mea.

    Ungaria!
    unde trebuie trăiesc, mă rog
    Ungaria.
    unde mi se reproşează însămi existenţa,
    în faţa mea.
    unde prea buni nu vreţi
    doar cei mediocrii.
    „stai încă!” zici tu,
    şi mă alungi,
    Ungaria,
    te aştept de o mie de ani.

    Haide, o dată
    şi la trezirea unei noi zile,
    Nu, aştepta!
    Haide, trezeşte-te, în final,
    Ungaria!
    Sunt în aşteptare de 1000 de ani.

    Ungaria!
    dacă umblu la străini,
    Ungaria,
    drumul mă întoarce cu mine
    Înapoi la tine.
    Mari strămoşi mă implor
    care le-ai alungat departe,
    Patrie!
    Iti amintesti de ei bine,
    Ungaria!
    Durerea milioanelor le ai.

    Mari strămoşi te implor
    lasă mă să trăiesc în tine
    Patrie!
    Ca şi ei trăiesc în tine,
    Ungaria.
    Binecuvântarea ta să fie pe noi!

    Să devii o certitudine pentru mine,
    De asemenea, eu îţi încredinţez viaţa mea ţie.

    Fii certitudinea în viitor,
    şi te binecunântăm!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: